пятница, 16 декабря 2011 г.

Tres viajes / Три путешествия (часть 2)

Сквозь мокрые окна «Метеора» фотографировать город не стала, хотя вид с воды октрывается отличный. Зато когда мы причалили к пристани в Петергофе, дождя уже не было, а еще через полчаса и вовсе вышло солнце.
Петергоф, в отличие от Питера, не изменился совсем, даже в плане расположения объектов и дистанций между ними. Разве что появилась пара стендов с хотдогами, а еще в этот раз не цвели тюльпаны – вероятно, не сезон.  

понедельник, 28 ноября 2011 г.

Tres viajes / Три путешествия (часть 1)

В начале октября мне выдалась коммандировка в город Коатсакоалькос – одной крупной компании по производству трубопроводов требовался русско-испанский переводчик. О трубах я, естественно, ничего не знала, зато немного знала город – это та самая Коатса, где мы гостили на рождество 2 года назад.
На сайте компании почитала что-то о свойствах бетонного покрытия и изоляционных материалах для труб, даже выписала несколько особенно понравившихсят терминов типа «гаситель лавинного смятения» и «прожекторный анод», очень надеясь, что не придется на деле объяснять кому-то, что это такое.

среда, 2 ноября 2011 г.

Dia de los Muertos / Сегодня в Мексике День Мертвых

Специально к большому мексиканскому празднику Дню Мертвых (о котором я писала поподробнее вот здесь) в центре Веракруза проводился конкурс между школами города на лучший алтарь и напольное панно... 

вторник, 13 сентября 2011 г.

Не ходите, девки, замуж за иностранца...

Ну или разве что совсем невтерпеж – тогда ходите, конечно, только не пеняйте потом на нашу Расею – чего  это, мол, косо смотрит. Наш чиновник про такие браки еще не решил – правильные они или не очень, потому что непонятно ему вообще, как можно Русского Мужика на какого-то заморского гражданина променять. 
Я вот променяла, сподобилась, да все на чужбине, а Расеюшка вроде как ни сном, ни духом. Ни штампа в паспорте, ни свидетельства о браке, ни даже кольца на заветном пальце – ношу его на левой руке по чужеземному обычаю – вроде пересекла границу, въехала на Родину и как и не замужняя все равно. Решила я такое положение исправить, непорядок все-таки.

среда, 7 сентября 2011 г.

La lista de Victor / Список Виктора

Нравится:
- лес  с высоченными соснами
- вкуснейшая русская еда
- архитектура больших городов
- большое количество читающих людей, с Мексикой не сравнить
- много разных видов чая

Не нравится:
- народ неприветливый и легко раздражительный
- пиво пьют где придется
- оставляют мусор где попало, и практически никогда не убирают за собой поднос со стола в ресторанах самообслуживания
- входя в дом, приходится снимать ботинки

UPD   А меня еще неприятно удивило, что в супермаркете приходится платить за пакеты. В Мексике пакеты бесплатны и на кассе всегда есть персонал, складывающий твои покупки. Как правило, это либо подростки, либо пожилые люди, и работают они за чаевые.

четверг, 11 августа 2011 г.

Наивно. Супер.

Эрленд Лу написал забавную книгу под названием «Наивно.Супер», не читавшим рекомендую, читавшие – не рассказывайте, чем кончится. Начала ее в самолетах между Мехико и Москвой. Главный герой – мой ровесник, который ищет смысл жизни с помощью красного пластикового мяча и доски-колотилки. А еще он читает умную книгу про сущность времени и составляет длинные списки на разные важные темы, такие, например, как «Все животные, которых я когда-либо видел» или «Что я больше всего любил в детстве».

Я в Москве вот уже неделю. Эрленд отложен до обратной дороги, но идея со списками засела в мозгу. Еду в автобусе и тоже составляю парочку.

Что приятно после длительного отсутствия в России:

- встречаться с друзьями и родственниками и видеть, как мне рады
- пельмени, укроп, манная каша и пр. еда, которую можно есть только здесь
- очень много зелени в родном городе
- погода
- говорить по-русски
- запотевшие окна в пасмурный день
- много людей выше меня ростом

Что неприятно бросается в глаза после длительного отсутствия:

- цены
- телевидение
- пробки на улицах и в метро
- количество палаток «Разливное Пивко»
- мужчины с бутылками пива на остановках и в транспорте
- сигаретный дым
- радио «Шансон»
- угрюмые лица прохожих, на многих четко написано «не подходи – убьет»

А еще подслушала в автобусе занимательную фразу: «Тебе телефон как говорить – цифрами или по цифрам?» И главное вроде понятно, о чем речь, но нарочно не придумаешь.

Пока так. Виктор приедет – может, тоже попрошу составить какой-нибудь список.

понедельник, 11 июля 2011 г.

Futbol otra vez / Опять про футбол

Не очень я большой футбольный фанат, но когда такие игры, как сегодня, не могу молчать. Буквально час назад в Мексике закончился Чемпионат Мира среди юношей до 17 лет.
Шумихи вокруг него, по-моему, почти не было по сравнению с прошлогодней лихорадкой взрослого ЧМ (о которой я писала здесь , здесь и здесь), шел он себе спокойно и совершенно мимо меня. Пока вдруг в ¼ финала мексиканцы не выбили Францию (2:1). Не успела я подивиться и порадоваться, как ребята отправили домой Германию (3:2) в красивейшем матче забив решающий гол на последней минуте. Да еще как забив! Героем встречи (а  по мнению многих мексиканцев – героем  всего футбольного сезона ) стал полузащитник Хулио Гомез. Получив сильную травму в столкновении с немецким игроком (оба выпрыгнули за мячом и столкнулись головами), он, несмотря на запреты врачей, попросился обратно на поле и эффектным ударом в падении вколотил мяч в ворота немцев на 89-ой минуте встречи. Вот он, новый национальный герой с пробитой, кровоточащей головой в эпизоде, который навсегда останется в истории мексиканского футбола.
После этой игры шумиха вокруг сборной поднялась такая, что финал я, конечно, уже пропустить не могла. За титул ребятам предстояло побороться с Уругваем, а проигрывать было совсем нельзя. Потому что позади 6 побед в 6 играх, повержены, среди прочих, чемпион Азии (КНДР) и чемпион Европы (Голладния). А еще потому что стадион свой, 100 000 своих болельщиков, из которых несколько тысяч – с перебинтованными головами и «кровавыми» подтеками (Гомез - уже звезда). При такой поддержке оставалось только выигрывать, причем желательно не менее эффектно, чем в полуфинале.
Начали дольно нервно, а мне на крупных планах все время казалось, что наши парни как-то мельче и моложе уругвайцев,  сдюжат ли? Сразу с первых минут  мексиканцы как будто немного растерялись, и хотя родной стадион помогал как мог (в частности, два раза нас спасала штанга) только через полчаса игры хозяева наконец-то смогли открыть счет. Подача с правого фланга, Карлос Фьерро (наверняка это имя в футболе скоро станет известным) головой направляет мяч в центр штрафной капитану Брисеньо, ну а тот уж не промахнулся. Красивый получился гол.
На протяжении следующего часа комментаторы в каждом намеке на атаку с нашей стороны видели «вот-вот влетящий в ворота второй мяч», чем сильно раздражали. Конечно, второго гола хотелось всем, но на деле Уругвай хорошо оборонялся, а их вратарь вообще стоял как скала. К тому же, нельзя было забывать и о нашей обороне, уругвайцев поджимало время, и под конец они уже всей командой шли на штурм. О втором голе мне лично уже не думалось – выстояли бы, дотерпели. Судья еще как наздо добавил аж 4 минуты. Уругвайцы собрали последние силы и побежали спасать матч, но наши мальчишки – и откуда только силы – улизнули в контратаку и забили. 2:0.
Мексика – чемпион (пусть юниорский – радости от этого не меньше), ребята – герои (особенно Гомез, конечно, к которому теперь прилепилась кличка Мумия). Они такие счастливые, так трогательно разглядывали и целовали кубок, им весь мир по колено. Это потом они вырастут, им что-то такое не то вобьют в голову, задавят ответственностью, заучат и залечат. А пока они играли с таким неподдельным удовольствием и искренностью – только так и можно побеждать.
Getty Images

четверг, 16 июня 2011 г.

Tamales / Тамаль

Когда я только-только переехала в Мексику, наш семейный доктор сказал мне, что на привыкание организма к новым условиям уйдет примерно года два. И ведь прав оказался – едва преодолев этот временнóй рубеж, я стала замечать в себе некоторые весьма существенные перемены. Скажем, я более-менее адаптировалась  к жаре (насколько  это вообще возможно),  по крайней  мере переношу ее гораздо легче.  Я свыклась с высокой влажностью , от нее:  а) много потеешь  - значит, стала больше пить и б) волосы вьются в разные стороны  – смирилась и перестала стараться их укладывать.

Но самым показательным образом изменились наши взаимоотношения с местной едой. Я хорошо помню мои первые впечатления от мексиканской кухни  – не хочу, не буду, не заставите. Много специфических резких вкусов, жира и сала, очень много тортильи и фасоли и чересчур перца чили. Не могу сказать, что теперь я стала большим фанатом всего этого, но очень многое из того, что некогда казалось невозможным взять в рот я, кажется, наконец распробовала.

Раньше  я недоумевала, почему в любом ресторане или кафе что ни закажи – к каждому блюду тебе непременно принесут отдельно небольшой салатничек с маринованными чили. Меня это даже раздражало. Прежде, чем откусить сэндвич, я заглядывала внутрь и с очень недовольным видом выковыривала кусочки зеленого перца с большими белыми семечками. Теперь, если официант вдруг забывает про салатничек – сама его прошу (называется jalapeños en escabeche), а потом заглядываю внутрь сэндвича и с очень довольным видом раскладываю  там кусочки этого самого чили-халапеньо.

Но это все так, постепенная эволюция, часть процесса мехиканизации, как говорит Виктор. Что меня действительно удивляет – это как я вдруг резко изменила свое мнение об одном конкретном  мексиканском блюде – тамале. Первый раз пробуя тамаль, я изо всех сил боролась с желанием выплюнуть его обратно. Прессованная кукурузная масса, грубая, сладко-острая, невероятно сытная, ощущение такое, будто жуешь бумагу и никак не можешь ее проглотить. Я так и не взяла в рот больше одного малюсенького кусочка. Время шло, тамаль я всячески избегала, пока однажды одна моя русская подруга не сказала мне, что тамаль ей очень даже нравится и вообще это по вкусу ну один в один наша кукурузная каша, только душистее.  И хотя что такое кукурузная каша я не знаю, но она так вкусно рассказывала, что я пошла и купила пару тамалей. На этот раз это была любовь с первой вилки (давнишнее не очень удачное первное знакомство мы с тамалёнком решили обоюдно забыть). И ведь ровно два года, почти день в день! Такая грандиозная перемена вкуса. Мутация рецепторов языка, не иначе.  

Я теперь такой знаток, даже обзавелась любимой тамалевой точкой в нашем районе, где вкуснее, чем у конкурентов. Собственно, что вас рассказывать – тут пробовать надо. Но за неимением такой возможности – посмотрите хотя бы фото.
Вот в таких кастрюлях тамали готовят, в них же и продают.
  Вот они, аккуратно уложенные сверточки тамалят.



Это тоже они, но другого сорта.

В каждом регионе свои разновидности тамаля. У нас популярны эти два. Желтый – классический, называется «de elote»: грубого помола масса из кукурузы заворачивается в кукурузный лист, перевязывается и готовится на пару. Зеленый, «de masa» -  почти то же самое, только нежнее, потому что кукурузу перемалывают мельче, и заворачивают в банановый лист.

Перед тем, как есть, тамаль надо развернуть. Литья в пищу не идут, а только придают особый вкус и аромат во время приготовления.

Вот так тамалята выглядят без листьев. Их готовят с самой разнообразной начинкой – в данном случае в обоих курица, острый соус и для аромата – листочек авокадо. Здесь в Веракрузе можно также купить тамаль со свининой, фасолью, потрошками, соусом из зеленых помидор  или сладкие – с ананасом, клубникой, кокосом.
  
Тот что ближе – тамаль  «de elote», он более «крупинчатый», отчего тяжелее жуется и к тому же более сладкий, что на мой вкус не очень хорошо сочетается с курицей и острым соусом. Поэтому мне больше нравится тот, что на заднем плане -  «de masa»: нежный, не сладкий и с  легким ароматом бананового листа. Ням!

   

среда, 18 мая 2011 г.

Я габару па-руски, а ти?

Сколько раз слышала знаменитое тургеневское высказывание про великий и могучий русский язык, но как-то никогда не воспринимала его всерьез. В школе всю цитату надо было выучить наизусть, а учить ее было непросто: три предложения были напичканы трудными словами, и вся конструкция в целом выглядела какой-то неудобной для запоминания. Смысл в итоге совсем потерялся за зубрежкой. И потом, в школе нам так часто говорили, что все у нас великое, прекрасное и самое-самое, что мы перестали этому удивляться или радоваться. Литература и музыка, война и балет, Гагарин и шестая часть суши – сентиментальный Тургенев с его любовью к языку на общем фоне выглядел блекло.

Сегодня, смотря на русский язык глазами моих учеников-иностранцев, я начинаю Тургенева понимать. Мы такие мысли можем выразить, которые ни англичанину, ни мексиканцу просто не могут прийти в голову, потому что нет ни в английском, ни в испанском нашего разнообразия оттенков и полутонов. Банальный пример: по-английски нельзя сказать «домик» или «домишко», а только «маленький дом» - пресно и сухо, как английский бисквит против нашей кулебяки.

Но тут-то, как говорится, собака и порылась – чем язык уникальнее, тем сложнее его (и ему) учить. Радует только, что мои ученики – большие оптимисты и к бою готовы.

Если не считать Виктора (потому что общеизвестно, что учить членов семьи – гиблое дело), мои первые настоящие ученики по русскому – одна местная семья, которой предстоит временный переезд в Москву по работе. Все – и мама, и папа, и двое детишек – предвкушая большие перемены и связанные с ними трудности, в срочном порядке уселись за букварь.

И вот стоило только нам с главой этого семейства обсудить на очередном занятии, что учить столько сложный и редкий язык дураков нет можно только как они – по острой необходимости, мне тут же позвонили из лингвистической школы с предложением открыть русскую группу, начиная, по сложившейся традиции, с ближайшей субботы. Вот так как-то неожиданно появился спрос на наш экзотичный язык. Теперь одна отдельно взятая мексиканская семья (которая улетает уже через два месяца) и четверо смельчаков в школе (без особой цели, просто из интереса) выводят кириллицей свои первые предложения и начинают потихоньку понимать, во что влипли.

Мы еще даже не добрались до кошмарного сна всех иностранцев – падежей и глаголов совершенного и несовершенного вида, а великость и могучесть ощущаются уже довольно явственно. Например, попробуй пойми, как помимо вполне логичных мужского и женского, существует еще и некий средний род. Ударения не только не имеют фиксированной позиции, но еще и хаотично меняются в зависимости от обстоятельств: окнó – óкна, я учý – ты ýчишь и т.д. Периодически в словах появляются лишние буквы или происходят всякие ничем не оправданные чередования, скажем, любить – люблю или писать – пишу. Почему? - Увы, я совершенно не знаю, что ответить на этот вопрос. Вот и получается, что дело – не дело я оказываюсь в довольно неприятной ситуации, когда приходится развести руками и сказать: правила нет, это слово нужно просто запомнить. Поначалу мои бедные ученики от этой фразы стонали, а теперь смирились и только обреченно-страдальчески вздыхают: да-да, мол, ПРОСТО запомнить, и это тоже...

«Ну если мы уже прошли цифры и множественное число существительных, то почему не строим словосочетания типа 1 книга – 2 книги?» Логично, только не для русского языка. Мы легких путей не ищем: к числительному один подставляем существительное в Именительном падаже ед.ч; к числительному два, три и четыре – существительное в Родительном падеже ед.ч., а от пяти до 20 - существительное в Родительном падеже мн.ч. (если даже вам вдруг захотелось перечитать это предложение – представьте муки моих учеников)! Вот и получается, что мои страдальцы не могут построить банальную в их понимании фразу о собственном возрасте, потому что у нас если 1 – то год, если 2 – то года, а если 5 – то лет!

Отдельная тема – произношение. В испанском нет, например, звуков ж или ы, то есть, для мексиканцев не существует разницы между быть и бить, мыло и мило и пр. (Вчера он бил здесь, а я бил там).

Готовясь к урокам по фонетике, полезла я как-то в Интернет искать скороговорки и среди топота копыт, сушек и прочих кукушат в капюшонах наткнулась, в частности, на такие вот варианты отработки звука ж: Жри ржаной корж, рожа. Жри во ржи, да не ржи... Широко шагает современная педагогика...

Пусть у них сводит челюсь от жужжжжжжжания и мозг от заучивания исключений (которых больше, чем правил), главное – что не пропадает желание продолжать вникать в этот сумасшедший язык, такой же загадочный, как наша душа. И они стараются, лезут в эти дебри, разбираются, правда, вылезают оттуда иногда с очень неожиданными результатами. Или, может, не в сложности дело, а просто в крови у них страсти и драма мыльных опер – все-таки мексиканцев учу. Короче, бывает, что они сочиняют очень любопытные фразы, в которых с грамматикой все в порядке, но вот со смыслом...

Это твои сестры и твой брат. - так и видится мне, как какой-нибудь Луис Игнасио только что вышел из комы, и его заново знакомят с родственниками

Чьи это дети? – Наши. - здесь по сценарию следует драматичная музыка и фраза типа «Как ты могла столько лет скрывать их от меня, Роза??»

Это моя бабушка, а это ее дедушка – видимо, про семью мексиканских долгожителей

Это мой брат, а это его муж. - ну... в принципе жизненно вполне.

И напоследок история от моего ученика Кареля (9 лет). Читали мы стишок про некоего Игоря и его профессию: физик он или геолог, доктор или филолог – вариантов предлагалась масса.
Нет, простите, бизнесмен.
Нет, простите, он спортсмен.     и т.д. А в итоге оказывалось, что он и геолог, и филолог, и шахтер, потому что он актер.

По-испански многие профессии звучат очень похоже, перевод давался легко и спокойно: físico, geólogo, doctor… И вот подбираемся мы к строчке «Нет, простите, ...» и Карель невозмутимо так, на одной ноте продолжает перечислять списком No... prostituto, businessman...
Игорь на картинке в учебнике густо покраснел.

среда, 11 мая 2011 г.

E-le-va-tion!

Уже через пару часов в Мехико на стотысячном стадионе Ацтека начнется концерт U2... Эх....

Сначала я ждала их в Москве, но они упорно не приезжали, даже если и проходил слух о том, что мол в это-то тур Россию включили точно. Помнится, как-то раз Московский Комсомолец даже напечатал статью о концерте U2 в Олимпийском в качестве первоапрельской шутки – настолько это казалось маловероятным.

В конце концов прошлым августом Боно и Ко, вняв-таки мольбам российских фанатов, отправились покорять Москву, вот только я к тому времени уже была оттуда далековато. Разминулись.

Стала ждать из Мексики, следила за гастрольными планами и про майский концерт прознала еще осенью. Но я и предположить не могла, что билеты разойдутся всего за 2 часа – и это в октябре, когда до концерта оставалось еще полгода! У меня, конечно, не было шансев. Организаторы и сами не ожидали такого ажиотажа, и подсуетившись, назначили еще две даты, но было ясно, что и тут мне не успеть. Все, естественно, осело в руках перекупщиков. Потом несколько раз возникали предложения от знакомых и знакомых знакомых, но цены, конечно, были в три-четыре раза выше начальных.

Значит, пока что Боно продолжит жить в наушниках моего плеера, делаю звук погромче.

А вчера (10 мая) у Боно был день рождения. Он вышел из гостиницы в очень респектабельном районе Мехико с бутылкой шампанского и стаканчиками в руках и направился к толпе фанатов. Фанаты, конечно, совсем офанатели от радости – часто ли выпадает случай вот так вот лично поздравить кумира!
 
  
 Одна девочка принесла Боно торт.


фото prodigy.msn.com



пятница, 29 апреля 2011 г.

Cuidense sus cabezas / Берегите голову


фото Getty Images

Смотрела я сегодня фоторгафии с королевской свадьбы и думала: вот было бы хорошо, если бы и здесь начали носить такие шляпы. Ну может, не совсем такие, так чтобы не чересчур, но тоже непременно разных форм, цветов и фасонов.

Я с удовольствием носила бы шляпу, но одной как-то страшно: и так меня издалека видно, потому что güera (то бишь белокожая), а тут буду güera в шляпе. Но вот если бы это вдруг стало модным – я обязательно прикупила бы себе несколько шляп, скрываться под широкими полями от местного агрессивного солнца. Здесь многие женщины ходят летом с зонтом, но мне кажется, это как-то неудобно и совсем не стильно. То ли дело шляпа!

Задал бы кто-нибудь моду, какая-нибудь знаменитость, голливудская звезда или певица. Только не Леди Гага – опять оденет на голову кусок мяса, а нам потом мучиться, бегать по магазинам в поисках говяжьей вырезки нужного размера и оттенка.

Хочу такую шляпу, чтобы поля свисали со всех сторон, пряча в тени мои лицо и шею. И одежду хочу носить просторную, легкую и светлую. Но выглядеть при этом не как арабский шейх в мексиканском сомбреро, а стильно. И почему только английская аристократия позволяет себе головные уборы? Как все-таки непрактична современная мода...

А еще в газете сегодня прочитала: оказывается, 25% мексиканцев не могут правильно произнести название газировки Pepsi, и вместо этого говорят Pecsi - их мексиканские языки якобы не складываются в комбинацию "пс". И вот теперь компания решила... изменить в названии продукта это несчастную П на К. Неграмотные? Не умеете выговаривать буквы? Не волнуйтесь, не напрягайтесь и ни в коем случае не переучивайтесь! Не ваше образование у нас нет ни денег, ни сил, ни желания, так что изъясняйтесь хоть на пальцах, главное покупайте нашу газировку!

В компании "Pepsico" это называется "демократичный вариант произношения", в 2009 году они уже опробовали Pecsi в Аргентине и, видимо, остались довольны результатом.

К слову сказать, Coca-Cola тоже некоторое время назад пыталась провернуть нечто подобное в Китае, выпустив свой продукт под названием Ke-kou-ke-la. Правда вскоре выяснилось, что если данную комбинацию перевести, получится "лошадь, начиненная воском"...


Шляпы! Нам срочно нужны шляпы – не мне одной печет макушку!


 

четверг, 21 апреля 2011 г.

Vacaciones / Каникулы

С понедельника по пятницу – уроки, ученики, учебники, классы, парты и вахта у доски. В субботу – еще больше уроков, учеников, учебников, и вахта у доски в двойном объеме. В воскресенье – домашние задания, потому что – хоть ученики и не догадываются – учителя тоже готовятся к урокам и просиживают приличное время дома за книжками.

В мой обиход вернулось радостное слово «каникулы», означающее долгожданный (но всегда слишком короткий) промежуток времени, когда в школу не надо, и, забросив учебники подальше, можно весь день заниматься любимыми делами (из которых первоочередное – стряхнуть пыль с подзаброшенного блога!)

Впрочем, уроки, ученики, учебники и пр. по списку – дело тоже еще как любимое, так что от него отдыхая, про него же и расскажу.

Как-то раз, гуляя вечером по нашему району, я зашла в один недавно открывшийся центр изучения иностранных языков, прицениться. Моему приходу там невероятно обрадовались, тут же утащили собеседоваться, а потом вложили в руки учебник и сказали, что первый урок у меня в субботу (дело было в четверг). Я от такого напора растерялась, полистала дома книжку и в назначенную субботу на урок почему-то пошла.

Преподавать, правда, велели английский, хотя реклама уверяет, что все учителя в школе – носители языка. Но вместе со мной английский «носят» два немца, бельгиец, швед, еще одна русская и только одна на всю школу настоящая англичанка из настоящей Англии. Это, впрочем, никого не смущает – родителям, кажется, вполне достаточно нашей явно иностранной внешности, и легкого акцента, с которым мы говорим по-испански. Сияя, с чувством, что практически отправляют ребенка в Оксфорд, они вручают нам своих драгоценных чад, и мы с ними разбредаемся по классам творить чудеса европейской педагогики.

Профессор Магнус (ах да! – мы все здесь именуемся профессорами) изображает робота. Он идет по корридору, реагируя только на команды детей. Дети стайкой бегут следом и кричат left! left! Магнус, повинуясь, поворачивает налево и врезается в стену. No, no, – гогочут дети, – right, right, right! Stop! – Впереди у Магнуса лестница - Down, down!

У англичанки Хэзер группа самых маленьких – дошколята. Сюда приветствуется привести друга – мишку или куклу, можно все занятие с ними играть или рисовать или строить пирамиды из кубиков. В общем, как говорит один знакомый ребенок: «Ура! Завтра опять иду в школу играть с учительницей!» Правило только одно – учительница почти совсем не понимает по-испански.

Хэзер приехала в Мексику около года назад. Но говорит она без британского акцента и вообще не очень хорошо помнит Англию, потому что прожила там только 6 лет, и это самое продолжительное время, которое она жила на одном месте. Ее родители состоят добровольцами в ряде общественных организаций, и семья ездит по всему свету с благотворительными программами. Учить детишек английскому для Хэзер – тоже часть миссии.

Я на уроках робота не изображаю (благо дети у меня в группе такого возраста, что уже сами отказываются бегать по школе «как маленькие»), игрушки тоже не одобряю (потому что 12-15 лет любимая игрушка – мобильник), а если у кого-то возникают вопросы по поводу моих методов преподавания, с гордостью рассказываю о славных традициях русской педагогики.

И действительно, временами Макаренко приходит на ум, хоть я и не строю трудовую колонию с несовершеннолетними преступниками, но тоже работаю с трудными подростаки – потому что какие подростки не трудные? Попробовал бы Макаренко добиться хоть какого-то интереса от депресссивных эмо (учить английский не имеет смысла, потому что жизнь вообще не имеет смысла), или справиться с мальчиком-собачкой. Есть у меня в детской группе мальчик 10 лет, который к концу занятия сползает под парту и начинает часто дышать, высунув язык. И хотя видеть, как другие дети гладят его по голове, приговария «Хороший песик!», довольно странно, но я вполне могу мириться с его присутствием в классе, пока он не начал кусать нас за ноги или метить углы.

В школе есть и взрослые группы. Моей самой старшей ученице 71 год. Ее зовут Эльда и прошлым летом она познакомилась с обворожительным американцем восьмидесяти лет. Не знаю всех подробностей этой романтичной истории, но через какое-то время Эльда стала сдавать ему часть своего дома. Так они и прожили под одной крышей до января – пока у него не закончилась виза и он не улетел обратно в штаты. «Но что вы думаете, - хитро улыбается Эльда, - вернулся мой негритеночек уже чере пару недель, еще на пол-года по тур-визе». Вернулся – и Эльда пошла учить язык.

Ради ли любимого мужчины, по работе или потому что родители заставили – мои ученики оказываются на уроке по разным причинам, я же – всегда по одной и той же – мне просто нравится.

P.S. А недавно у меня появилась и группа русского языка. Но это тема для отдельного поста.



вторник, 15 марта 2011 г.

Gracias! / Спасибо!

«ВеракРусская история» отмечает на этой неделе свой второй день рождения. Ура! Воспользуюсь удачным поводом, чтобы сказать несколько очень важных спасибо тем, без кого блог не сделался бы за эти два года такой удивительно важной частью моей жизни.

Самые первые истории были написаны для очень маленького круга очень конкретных людей. Я тогда только начинала жить на приличном от них расстоянии, и просто хотела найти способ держать их в курсе того, что тут у меня происходит на мексиканской земле. За эту прекрасную идею спасибо моей неподражаемой подруге Дусе, а еще именно ее ободряющие отзывы на первые посты придали мне смелости разослать ссылку на «...историю» друзьям и знакомым.

Спасибо этим самым друзьям и знакомым, а также самым моим родным и близким родственникам, и отдельно – родителям – за то, что получив-таки ссылку вы не просто прочитали, но сочли не стыдным поделиться этой ссылкой с другими. Так, благодаря вам, уже примерно год и одиннадцать месяцев назад аудитория блога вышла за пределы того первоначального узкого круга.

Я знаю, что у «...истории» есть постоянные читатели, и не только те, что зарегистрировались официально, на самом деле вас больше, мне это точно известно. Я очень признательна вам всем, особенно тем, с кем мы не знакомы лично, но вам отчего-то интересно читать о том, как я живу, спасибо, постараюсь не отбить у вас этот интерес :)

Еще одно отдельное и большое спасибо Виктору, который не только помогает с оформлением страницы, но также стоически переносит мои стенания в поисках тем, терпеливо выслушивает разные формулировки идей, а главное следит, чтобы я не бросала это дело, ссылаясь на занятость и лень. К тому же, он ежедневно отслеживает, сколько посетителей у страницы и из каких они стран. Из его отчетов я знаю, что вы заходите не только из России, но также из Германии, Мексики, Украины, Канады, США, Чехии, Белорусии, Латвии, Швеции, Финляндии, Франции, Бразилии, Вьетнама, Бельгии и Тайланда.

Это так затягивает – наблюдать как на карте посещений появляются новые точки-города, и особенно приятно, если эти точки потом не исчезают с новым отчетом, а остаются на долгие месяцы. Спасибо вам, читающим в Москве, Ногинске, Электростали, Лобне, Улан-Удэ, Амурске, Санкт-Петербурге, Перми, Ижевске, Новосибирске, Казани, Саратове, Сургуте, Челябинске, Вологде, Кемерово, Тюмени, Салавате, Россоши, Томске, Омске, Краснодаре, Калининграде, Смоленске, Воронеже, Владимире, Южно-Сахалинске, Калуге, Орле, Абакане, Волгограде и Иркутске.


вот так вы выглядите на карте

Спасибо всем, кто оставляет комментарии, я каждый раз очень им радуюсь, потому что одно дело видеть точки на карте, и совсем другое – получать живой отклик от читателей. Спасибо и тем, кто не оставляет негативных комментариев, а молча закрывает страницу, когда не нравится :)

Громадное спасибо написавшим на личный ящик, таких писем было несколько и могу сказать, что из некоторых выросла настоящая дружба. Интернет – все-таки великая вещь! Создавая свою страницу, я и подумать не могла, что благодаря ей, познакомлюсь с таким количеством интересных мне людей!

Наконец, и тем, для кого это первый прочитанный пост «...истории» - спасибо! Надеюсь, вы заглянете еще!

понедельник, 28 февраля 2011 г.

вторник, 22 февраля 2011 г.

понедельник, 7 февраля 2011 г.

¿Crees en supersticiones? / В суеверия веришь?

Около месяца назад мы узнали, что одна наша знакомая семейная пара ждет ребенка. Будущие родители парили от счастья, и радостная новость в считанные дни разлетелась далеко за пределы узкого семейного и дружеского круга. Срок беременности составлял еще только 20 дней, а фото первого ультразвука уже красовалось в соц. сетях. И когда самый невинный разговор на совершенно любую тему стал неминуемо сворачивать на рассказы об утренней тошноте и способах борьбы с ней, я всерьез забеспокоилась, хватит ли сил на эту беременность лично мне. Тут поступило еще одно известие: другая пара наших друзей тоже готовилась к пополнению семьи. Фото и ежедневные отчеты о самочувствии, советы врачей и прочие подробности теперь удвоились. И вдруг... с разницей в пару недель обе пары потеряли малышей.

И вроде в обоих случаях найдено тому медицинское объяснение, приняты меры и начато лечение, но я все равно не могу отделаться от мысли, что слишком большая шумиха слишком рано была поднята. Для мексиканцев, судя по реакции моего мужа, это все полный абсурд, но я всерьез считаю, что такие деликатные новости стоит попридержать ну хотя бы первые несколько месяцев. Что же касается соц. сетей, одна моя знакомая поместила там собственные фото в положении уже после рождения дочки.

Все пресловутый сглаз. Ясно, что антинаучно, наивно и даже в какой-то степени смешно, но может все-таки не лишне иногда подстраховаться? Тем более, что мексиканцы в сглаз тоже верят, правда у них принято бояться за уже рожденного малыша. Чтобы уберечь свое чадо от «дурного глаза» каждая третья местная мама надевает чаду на ручку специальный браслетик. Он может быть просто золотым, но лучше, чтобы в нем были бусинки в виде глаза, непременно красного цвета (яркое броское украшение привлечет внимание потенциальных «сглазителей» и тем самым отвлечет непосредственно от ребенка).

Как бы там ни было, размывшляя на тему «просто не повезло или же все-таки сглазили?», я задумалась о том, как в целом в Мексике обстоят дела с суевериями.

Мексиканцы огорчаются разбитому зеркалу, не пойдут той дорогой, которую перебежала черная кошка и, просыпав соль, быстренько бросают щипотку через левое плечо. Но таких интернациональных суеверий – по пальцам пересчитать. Между тем, только здесь знают, что сулит, например, раскрытый в помещении зонт, почему все стараются наступить на ногу обладателю новых ботинок, и чего ждать от автобусного билетика, у которого сумма всех чисел в номере равняется 21. Ну а когда смысл подобных знаков судьбы тебе неведом, рано или поздно обязательно попадешь в какую-нибудь нелепую ситуацию.

Как-то раз мы шли по торговому центру, я что-то увлеченно рассказывала, и вдруг Виктор взял и меня ущипнул. Я возмутилась: ну да, опять слишком много болтаю, но мне ведь об этом можно просто сказать, без примерения грубой силы! «Да, - ответил Виктор, - трещишь ты, конечно, как всегда...ну в смысле...очень интересно рассказываешь, но просто дело в том, что я увидел рыжего». Почувствовав себя персонажем книг Мураками, изо всех сил захотелось продолжить этот сюрреалистичный диалог и тоже ответить какой-нибудь фразой невпопад , но на ум пришло только: «И что??». Выяснилось, что рыжеволосые приносят удачу, но чтобы ее поймать – надо ущипнуть кого-то рядом. Вот так оказывается, чтобы стать немного удачливее, надо слегка пострадать.

Еще одна вполне реальная местная ситуация: друг пришел поздравить с днем рождения, который у тебя еще только позлезавтра. И вот стоит он в дверях, улыбается, в руке две розы, он протягивает их тебе и целует через порог.

Прочитала Виктору предыдущий абзац и получила в ответ: «А на какую вообще тему ты пишешь?» Для мексиканцев ситуация совершенно нормальная, без подтекста.

Если день рождения выпал, скажем, на вторник, то его отметят, скорее всего, в выходные накануне, просто потому что они к дате ближе. И нет на этот счет никаких суеверий типа «заранее не отмечают». Еще как отмечают, вспомнить тот же бейби шауэр, когда устраивают вечеринку и дарят подарки еще не родившемуся малышу.

Что же до цветов, их здесь покупают в любых – и четных, и нечетных – количествах, никак не связывая число с поводом покупки. Стандартный готовый букет обычно состоит из дюжины цветов, и не раз уже мой муж ловил на себе косые взгляды продавцов, когда просил один цветок вынуть. Дарить мне 12 он не решается, видя, что я никак не могу совладать с собой и вечно пересчитываю цветы, будь то подаренный (даже не мне) букет или вазочка на столе какого-нибудь ресторана.

Ну а порог – это просто порог, он имеет прямое отношение к двери, а к поцелуям, удаче и неудаче никакого отношения не имеет.

Естественно, игра прекрасно работает и в обратную сторону. Только представьте, какие мысли насчет моего психического состояния пронеслись в голове у Виктора, когда он поднял однажды упавшую вилку, а я упрекнула его, почему мол не постучал по полу три раза.

Когда чихаю я – значит, что последняя сказанная фраза была правдой. Когда чихает Виктор – означает, что кто-то его вспоминает. Меня же кто-то вспоминает, если одолевает икота. А Виктор когда икает, то просто икает без всякого смысла. Скажете, сложно нам? А как вам тогда такой вопрос от моей свекрови: «Какое белье ты оденешь в новогоднюю ночь на этот раз: желтое или красное?» Ну почему оно не может быть, допустим, синим, и почему подразумевается, что я каждый год именно из этих двух цветов и выбираю? Отгадка: желтое к деньгам, а красное к любви, и то, что ни в одной витрине ни одного магазина в предновогодние дни белья другого цвета было не найти – оказывается, не случайное совпадение.

В доме свистят, не опасаясь за финансовое состояние; по дереву не стучат, до него просто дотрагиваются; ну а перед экзаменом вместо пятаков под пятки, ставят стакан воды под кровать в ночь накануне. Не знаю, откуда берутся суеверия и почему наши так отличаются от местных, но я лично стараюсь поддерживать некий баланс, соблюдая частично одни и частично другие. Что же до сглаза, раз про эту заразу знают во всем мире – так может она действительно существует, и стоит с ней поаккуратнее?

P.S. Раскрытый в помещении зонт - к неудаче; если наступить на новые ботинки – они лучше и дольше будут носиться; а обладатель счастливого билетика с суммой 21 просит поцелуй у своей пары.

суббота, 1 января 2011 г.

Un Año Nuevo Prolongado / Затяжной Новый Год.

Много ли новых историй появится в блогах сегодня, первого января? Сможет кто-то добраться до клавиатуры? Я вот, неимоверным усилием воли заставив себя сползти с кровати в полдень, включила-таки компьютер, чтобы написать. Конечно же, про Новый Год, других тем сейчас все равно нет.

31 декабря – это всегда день особенный, но в этот раз он получился особенным совершенно по-новому. Встречать новый год в Мексике оказалось для меня делом еще более странным, чем я себе представляла. Потому что вчера в течение дня наступил такой момент, когда в Москве уже несколько часов был 2011-ый, а мы все еще продолжали жить в 2010-ом.

Естественно, это не для кого не новость. Разница во времени существовала всегда, взять хотя бы нашу большую страну, в которой 9 часовых поясов, и я прекрасно помню ежегодные репортажи в новостях о том, что Владивосток уже отметил, а в Калининграде еще только начали резать оливье. Но раньше это было просто любопытным фактом, который лично меня никак не касался. А теперь получилось, что я все еще была в 2010-ом, когда моя семья и друзья по ту сторону океана уже были в 2011-ом. Мы вдруг раз, и отстали на год. То есть, для нас они оказались уже в будущем, а для них наше настоящее было уже прошлогодним!

Этот феномен существенно растянул процесс встречи нового года: вместо обычных секунд обратного отсчета и боя курантов, у меня в этот раз один год плавно перетекал в другой в течение 9 часов! Первое января начало наступать одновременно с Москвой, с поздравлениями из дома и лентами новостей об уже сказанной президентом речи и уже отгремевших салютах, но окончательно наступило только по местному времени под крики «Ура!» и звон бокалов с шампанским.

В общем, было у меня вчера несколько непонятных часов межвременья, в которые я не нашла лучшего занятия, чем провожать старый год, вспоминая каким он был и подводя итоги.

38 постов, появившихся за этот год в моем блоге – наверное, и есть лучшее отражение того самого для меня главного и интересного, чем запомнится 2010-ый. Конечно, больше всего я писала о моих впечатлениях от Мексики, эта страна весь год понемногу открывалась мне новыми своими гранями, давала увидеть то, что не заметно туристу, раскрывалась в деталях, которые ускользали в первые месяцы жизни здесь. Были посты о традициях, особенностях жизненного уклада, и, конечно, о том, как и что здесь принято праздновать, благо поводов за год было предостаточно, ведь помимо ежегодных традиционных торжеств, типа карнавала или Дня Мертвых, это был год 200-летия Независимости и 100-летия Революции в Мексике. А сколько за год накопилось частных праздников, негосударственного масштаба, но от этого не менее достойных внимания! Были дни рождения с именинниками от одного года до 90 лет, одна очень традиционная свадьба, одно пышное 15-летие и один бейби шауэр, то бишь вечеринка в честь еще не родившегося малыша.

Кроме культурных и светских, год выдался богатым на спортивные события – а, значит, соотвественно, и посты. Сначала мы болели за нашу сборную на февральской Олимпиаде, ловили несколько редких часов трансляции игр по мексиканскому ТВ, объясняли местным, что такое хоккей и почему он прекрасен, и приветствовали единственного представителя Мексики на этих играх. Потом был этап кубка мира по прыжкам в воду, проходивший в Веракрузе, потом еще один этап того же кубка, «подаренный» нам исландским вулканом, из-за которого спортсмены не смогли улелеть в Европу, зато мы смогли заделаться настоящими болельщиками, получить автографы и даже слегка пообщаться со звездами. Ну а в июне началась футбольная лихорадка, на некоторое время ничего, кроме чемпионата мира, не существовало.

В мои личные достижения 2010-го я, пожалуй, записала бы три основных: испанский, работа и еда. Мое освоение языка существенно продвинулось, и если раньше моим самым любимым испанским словом было «cosa», то есть «штука, вещь», а самой ходовой фразой – «где та штука, которая делает вот так?» (тут следовал соответствующий жест), то в этом году многие предметы и действия приобрели названия и стали складываться в более сложные синтаксические конструкции. Как следствие успехов в испанском – статья в одной местной газете, очень весомое достижение по моей шкале достижений.

Работа – в общем-то тоже следствие успехов в языке, потому что нужен определенный уровень испанского, чтобы объяснять на нем английский. Работа вообще получилась очень колоритной, неожиданной для меня, и неоценимой в плане опыта.

Еда, наконец, - это новая страсть, которую я в этом году нашла. Готовить оказалось ничуть не менее приятным, чем есть! А готовить так, чтобы не только есть, но и не стыдно было даже кого-то накормить – очень высокое достижение по шкале моих достижений (особенно когда от накормленных получаешь хорошие комментарии). И я бы давно уже завалила блог опробованными рецептами, но не хочется терять мужскую половину читателей.

Несомненно, очень многое из важного, но слишком личного осталось вне блога. Я теряла друзей и находила новых, огорчалась болезням близких и радовалась улучшениям, не всегда удачно претворяла в жизнь планы, и часто незапланированное выходило лучше всего. В целом как всегда.

Были конечно ссоры, обиды и простуды, страхи и разочарования, ураган Карл, подгоревшие кулинарные шедевры и натертые новыми туфлями мазоли. Но все-таки мне кажется, что у меня лично этот год получился хорошим, что приятных неожиданностей в нем было больше, чем ожидаемых неприятностей. И я думаю, что, если я как-нибудь в диалоге начну рассказ фразой «Это было в 2010-ом», то история моя наверняка будет про что-то позитивное.