понедельник, 29 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (8)

День восьмой. Вошли во вкус.

- Вы ищете церковь Санта Роза де Витебро? – спросил пожилой мужчина двух туристов, застрявших на перекрестке с картой в руках.
- Э-э-э, нет вообще-то, - начали мы. – Мы просто...
- Ну как же, - перебил он, улыбаясь. – Эту церковь непременно нужно увидеть. Вам прямо и через два квартала налево.
- Что же, спасибо. Прямо так прямо.
Мы зашагали вниз по узкой улочке.
О да, местные жители определенно знают, что советовать. Санта Роза де Витебро – это настоящее сокровище города, достаточно сказать, что благодаря одной только этой церкви Керетаро стал третьим по значимости городом Новой Испании, а в наши дни – был включен в список Всемирного Культурного Наследия ЮНЕСКО. Санта Роза де Витебро – эдакая дама благородных кровей в роскошном пышном наряде с множеством кружевных оборок. Но ничего лишнего – у нее ведь с рождения отменный вкус. Пройти мимо нее и не обратить внимание невозможно. Она из тех, кому вслед обязательно обернешься и выдохнешь аааах, вы прекрасны, синьора, о как вы прекрасны!.. Словом, в такую нельзя не влюбиться. Ммммм, с мечтательной улыбкой дальше в путь.
Вообще путешествовать по Керетаро очень легко. В первую очередь, конечно, потому, что город охраняется ЮНЕСКО, а значит, туристам здесь уважение, почет и все удобства. Мало того, что, как и в любом другом городе, на главной площади располагается туристический центр, где нас снабдили картой и всевозможными брошюрами. Туристические маршруты еще и буквально проложены по мостовым: досаточно следовать вмонтированным в тротуар буквам Q («Гид»), и они выведут от одной достопримечательности к другой. Вот так все просто.
Улицы Керетаро снова погрузили нас во времена вице-королевства, эпоху, когда семьи богатых испанцев пересекали Атлантику в поисках новой жизни на новом континенте. Их шикарные дома за три столетия почти не изменились, разве что обросли диким плющом и многочисленными легендами. Одна из них, особенно интригующая, связана с домом некоего дона Бартоло Сарданетта. Он был невероятно богат, однако, как гласит легенда, состояние он сколотил, заключив сделку с дьяволом. А потом, когда пришло время платить долг, он убил свою сестру и предъявил дьяволу ее душу вместо своей. Вот такой находчивый дон. И чего только не насочиняют из зависти, честное слово!
Мы уезжали из Керетаро поздно вечером. Укусы лягушки заживать отказывались и все еще чесались, а значит, ехать домой снова было невозможно. И тут оказалось, что до Сан-Луиса-Потоси теперь уже не так далеко. Так почему бы и нет?

Впечатление дня: все площади, скверы, парки Керетаро оснащены бесплатным беспроводным Интернетом.

суббота, 27 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (7)

День седьмой. Пора.

Наш автобус домой уходил в 14:00, так что после завтрака у нас оставалась еще пара часов свободного времени, и мы решили пойти прогуляться в зоопарк. Конечно, тут же выяснилось, что зоопарк огромен, и что за 2 часа его можно разве что оббежать. Но я же прихожу в зоопарк не для того, чтобы непременно увидеть всех животных. Я же в принципе уже знаю, как выглядит слон или жираф. Если бы я пробегала вдоль вольеры с тигром, я бы его видела секунд 5, и он был бы такой же точно как в телевизоре. Я прихожу в зоопарк рассматривать, долго стоять у вольеры и удивляться, какая кожа, шерстка, хвостик, какой подвижный нос, и эта мягкая поступь, и что это он ест?
Так что пробежки не состоялось, но проглка – хоть и не охватила весь парк - получилась шикарная. Было приято смотреть на животных в чистых просторных вольерах, очень ухоженных и уютных. По специальной железной дороге можно объехать всю территорию, причем очень заметно, что милые вогончики поезда вызывают у взрослых не меньше восторга, чем у детей. Наконец, здесь много зелени, живописных лужаек, где можно запросто поваляться на травке в тени какого-нибудь раскидистого дерева. Все это вместе делает зоопарк Морелии идеальным местом для воскресного семейного пикника.
После зоопарка мы вернулись в отель. Вещи собраны, ключи сданы, пора.

Впечатление дня: Спонтанное решение не ехать домой, принятое в такси по дороге на вокзал.

Уж не знаю, какая муха или точнее лягушка-путешественница нас укусила, но домой совершенно не тянуло. Наверняка же можно куда-нибудь завернуть по дороге, решили мы, читая список пунктов назначения на табло вокзала. Я предложила Сан-Луис-Потоси – просто потому, что мне понравилось название. Но оказалось, что это далековато, и в итоге выбор пал на столицу соседнего штата Керетаро. Еще один колониальный город, а, значит, потрясающая архитектура, церкви, музей, парки. Нам подходит.
Приехав на вокзал, взяли такси в центр с расчетом на то, что в центре уж наверняка отыщется какой-нибудь пристойный отель. Так и вышло – причем с нашей невероятной везучестью мы поселились (как позже выяснилось) в самом старом в городе отеле, открытом для постояльцев еще в 1825 году. Идея жить внутри исторического памятника мне показалась роскошной.
Архитекторы Керетаро явно не ровно дышали к строгому стилю французского парка. Все деревья и кусты в городе острижены и имеют четкую геометрическую форму, во всем почти идеальная симметрия. От этого город кажется как будто сложенным из кубиков детского конструктора. То же самое и с площадями. Их здесь много, почти каждая улочка выводит на одну из них. И все они непременно прямоугольные, разбитые строгими формами клумб и обрамленные квадратными кронами деревьев. Немного фривольности в стиле городу, по-моему, не помешало бы.
На одной из этих площадей мы решили поужинать. И тут Керетаро снова показал нам свой характер: ровно в 21:00 музыканты нашего и нескольких соседних ресторанчиков перестали играть, все стихло, и метрдотели прекратили пускать посетителей. Рестораны закрылись. Это было просто неверятно, ситуация особенно невообразимая для Веракруза, где в девять вечера в центре города все только начинается. Запоздалые туристы, ошарашенные отказом в столь ранний час, молча разбредались в поисках круглосуточных супермаркетов. Мы неловко дожевывали свой ужин, пока официанты убирали приборы с соседних столов.
В отель возвращались по безлюдным улицам с четким ощущением того, что уже далеко за полночь. Город спал!

четверг, 25 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (6)

День шестой. Ну сколько можно?

В субботу с утра – когда мышцы ног решительно отказались повиноваться после вчерашнего марафона (отдельный привет Ханицио) – мы решили, что хватит уже активного отдыха, надо переходить на пассивный.
Проведем день как все нормальные люди в медовый месяц – выползем на завтрак к полудню, а потом упадем возле бассейна и до вечера не будем делать ничего абсолютно, так, чтобы ни одной даты, ни одного пурепечского словечка за день в голове не прибавилось. Полное лентяйство.
Вечером, конечно, не выдержали, рванули в город. Там оказалось, что весь центр перекрыт, на главной улице установлена сцена, и трансляция с нее идет на 12 мониторов, закрепленных вдоль всей ограды собора. Мариачи, клоуны, продавцы воздушных шаров и гиды, одетые в костюмы 18 века, снуют в толпе, каждый стараясь продать свое.
И это не какой-то особенный, а просто обычный субботний вечер. Здесь так отдыхают. Мы, конечно же, быстренько влились в гулянья.
Около 10 вечера музыка стихла, и на мониторах появился фильм о Соборе Морелии – краткая история его создания и описание основных особенностей стиля, на двух языках.
Фильм закончился словами «Я люблю свой город!», а затем под гимн Морелии разразился фейерверк прямо у стен собора. Все это было сделано так красиво, так профессионально, звучало так искренне, что очень меня тронуло. Я не хочу сказать ничего плохого про гимн Ногинска или про ногинсное ТВ, монтирующее фильмы про красоты города или про актеров местного драм. театра, эти фильмы озвучивающих. Вообще не стоит сравнивать эти два города...
Так вот, Морелия. После салюта гулянья были в самом разгаре, но увы, начался такой ливень, что даже самые стойкие (и кто бы были эти двое?) вынждены были ретироваться под ближайшие крыши.
А потом мы перебрались в бар, ели, пили и пели с местными музыкантами все подрят от U2 до Бритни Спирс.
Мы прощались с Морелией.

Впечатление дня: Ночью, прячась от дождя под козырьком какого-то отеля, всерьез спорить с мужем о достоинствах и недостатках группы Queen.

вторник, 23 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (5)

День пятый. Русско-пурепечский словарь

Наш самый насыщенный событиями день начался в «городе камней» Пацкуаро. Местный комитет по туризму очень удачно к нашему приезду подгадал день региональных традиций. Поэтому прямо на центарльной площади мы бесплатно ели всякое необычное и пили дегустировали яблочную настойку из маленьких глиняных горшочков (ну и что, что 11 утра). А потом прямо здесь же нам показали местные танцы, включая самый известный – танец стариков. Мужчины берут в руки клюки, надевают маски с улыбающимися морщинистыми лицами и изображают пляшущих пожилых людей, которые довольны своей жизнью и смеются над своими проблемами и недугами.
Пацкуаро мне показался очень уютным дружелюбным городочком (еще бы, после такого-то начала дня). Плотный график дня позволил нам лишь очень бегло осмотреть местные достопримечательности, среди которых я бы выделила городскую библиотеку. Она живет в здании бывшей церкви Святого Августина. Там, где когда-то был алтарь – теперь стеллажи с книгами, а на месте кабинок-исповедален – кабинки с интернетом. Святой Августин, я надеюсь, не очень в обиде.
Из города мы поехали на озеро Пацкуаро – оно когда-то привлекло сюда первых поселенцев, а теперь ради него сюда съезжаются сотни туристов. На пристани мы нашли паром и попыли на остров Ханицио. Ханицио или «место, где рождается дождь», это один большой каменистый холм, полностью застроенный домиками, на вершине которого красуется статуя национального героя Хосе Марии Морелоса. На острове нет ни одного пустного клочка земли, сплошные двухэтажные домики, второй этаж – жилой, а на первом неизменно либо кафе, либо сувенирная лавка. Здесь же индейские женщины в белых блузах с яркой вышивкой, в цветастых юбках и обязательно с двумя косичками что-то плетут, вышивают, вяжут, пекут лепешки. И все без исключения продают горстями как семечки мелкую обжаренную в масле рыбку чаралес, традиционный местный перкус.
Прогулку по Ханицио нельзя назвать легкой: узкая улица-лестница очень круто забирает вверх, свернуть с нее нельзя – домики вплотную прижимаются друг к другу, и остановиться перевести дух тоже нельзя – тут же атакуют продавцы сувениров и чаралес. В общем на вершине не до статуи – отдышаться и назад!
Дело шло к вечеру, а очень хотелось еще успеть увидеть развалины пирамид в Цинцунцане – «городе калибри» (очередное прелестное название, эх, все-таки эти индейцы Пурепеча были невероятными романтиками).
Вход на территорию археологической зоны открыт до пяти вечера, мы примчались туда в 4:55, и нас пустили!
Цинцунцан был у Пурепеча главным городом, первой столицей здешних мест. Сейчас от города осталось лишь несколько построек-йакатас (в отличие от пирамид, характерных для других племен, Пурепеча строили храмы полукруглыми, соединенными друг с другом стеной). Сооружение весьма необычное, впрочем, как и построившее его племя. Пурепеча извесны тем, что: а) были совершенны во многих ремеслах; б) считали себя прямыми потомками Богов, а озеро Пацкуаро - вратами, через которые Боги-отцы приходили иногда на землю и в) научились ковать медное оружие, вследствие чего Ацтеки – склько не старались – не могли покорить этот народ.
Цинцунцан впоследствие, конечно, пал под натиском испанцев, но могучие йакатас и ныне тут. С их осмотром мы, конечно, в пять минут не уложились, но смотритеть музея нас не упрекнул, и даже любезно подвез в центр Цинцунцана, подождал 15 минут, пока мы изучали городскую церковь, а затем отвез на вокзал в соседний город. Взял с нас за все за это 3 бакса.
Городскую церковь обязательно надо было посмотреть – как я могла уехать, не увидев чудотворную фигуру Христа, слепленную из маиса, которая растет! Только за последние несколько лет она прибавила 30 см. Правда или нет? По крайней мере, видно, что стеклянный саркофаг, в котором хранится фигура, не раз удлинями. Мы много посетили разных церквей, есть с чем сравнить. В этой, мне показалось, и правда ощущаетя присутствие чего-то неземного. Хотя может быть, все дело было просто в запахе церковных свечей и в необычайно ярких солнечных лучах, косо бьющих через высокое окно.

Вот интересно, существует ли русско-пурепечский словарь. Если да – то это несомненно одна из самых поэтичных книг в мире. Я бы почитала с удовольствием.

Впечатление дня: Неожиданное интервью для национального телеканала Cadena 3, центральная площадь Пацкуаро.

понедельник, 22 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (4)

День четвертый. Просто Вальядолид.

И снова мы отрпавились бродить по волшебной Морелии. Главная улица города увела нас от Собора через весь центр прямо к аведуку.
Я никогда раньше не видела акведук, в моем сознании это что-то такое из очень далекого пршлого. Поэтому посмотреть его мне было интереснее, чем посетить какую-нибудь очередную церковь.
Сейчас это просто арочная стена длиной почти в два километра, укращающая одну из улиц, но в 18 город просто не мог представить жизни без этой конструкции. Чем дальше идешь вдоль акведука, тем он становится ниже, а в самом конце почти ровняется с мостовой, так что можно увидеть желоб, по которому когда-то шла вода. На всем пути есть несколько фильтров, очищавших поток от крупного мусора, а в некорых местах сохранились небольшие резервуары, из которых жители черпали воду.
Лучше любого музея зтот акведук рассказывает, каким был город во времена, когда Морелия еще не была Морелией, а носила труднозапоминаемое имя Вальядолид.
Поздно-поздно вечером, когда совсем стемнело, мы опять сели в туристический трамвайчик – на этот раз нам обещали рассказать городские легенды и познакомить с местными привидениями. Мы опять отправлялись в Вальядолид. «Отключите на время экскурсии мобильные телефоны, - начал гид загробным голосом. – Они притягивают злых духов. И еще, если вдруг во время нашего путешествия вы почувствуете, как чья-то холодная рука легла на ваше плечо, не кричите очень громко, духи не любят шум...»
Через час мы знали, с какой колокольни сбросилась самая красивая в городе девушка, почему в монастыре Кармен бродит тень монашка Бенито, и в какое окно надо заглянуть, чтобы увидеть привидение несчастной падчерицы, умирающей от рук своей злобной мачехи (она, кстати, до сих пор по ночам просит помощи у прохожих). Это все, конечно, не важно. Просто было здорово ночью ехать по городу, а потом сидеть на ступеньках церкви, мерзнуть, но все равно очень внимательно слушать как наш гид-виртуоз в лицах рассказыает свои полуправдиве сказки, неизменно заканчивая фразой «Так все и было! Вот на этом самом месте!»

Впечатление дня: Дерево рядом с Музеем Современного Искусства, весь ствол которого усеян разноцветными жвачками. Я за модерн!

четверг, 18 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (3)

День третий. «Место, где все расцветает».

- так переводится с языка индейцев Пурепеча название города Уруапан, который, кстати, считается мировой столицей авокадо. В общем, стоило наведаться.
В городе, правда, не обнаружилось ничего необычайно прекрасно цветущего или такого, что не цвело бы в других местах. Авокадо на голову тоже не сыпались и даже не продавались на каждом шагу, как я того ожидала. Но мы не расстроились. Быстренько осмотрев местные достопримечательности, в том числе самый узкий дом в мире (очень забавный трехэтажный скворечник в ширину двери), мы отправились осваивать то, ради чего приехали - национальный парк Эдуардо Руиза.
Надо сказать, я почему-то ожидала меньшей ухоженности, чего-то такого из фильмов Би-би-си о дикой природе. Но это все-таки не заповедник, а парк с мощеными дорожками, обустроенными зонами отдыха и сувенирными латками. Все это однако очень умело и заботливо вписано в натуральную среду, никакого насилия над природой. Говорливая горная речка с многочисленными водопадами и бурная тропическая растительность – главные герои парка, а все остальное – затейливые фонтаны, тенистые беседки и прочее рукотворное – лишь служит фоном.
Напротив каждого наиболее живописного водопада или изгиба реки непременно есть смотровая площадка, все очень удобно и продуманно.
Спокойное, расслабляющее место, идеальное для одыха от суеты и шума города. Здесь не хочется торопиться. Здесь даже дети не носятся по дорожкам с дикими воплями, а очень степенно шагают за ручку с родителями. Эдуардо Руиз должен, по-моему, гордиться тем, что такое очаровательное место носит его имя.
Весь остаток дня мы бродили по петляющим дорожкам парка, наслаждаясь густой тенью тропиков, дышали влажным воздухом, прислушивались к щебету птиц, к реву водопадов и рокочущим потокам реки, бьющимся о камни. И в конце этого дня прекрасное чувство умиротворенности вдруг расцвело внутри меня в этом городе с таким поэтичным названием.
Впечатление дня: Форелевое хозяйство парка, наивкуснейшая форель, только что выловленная специально для меня и зажаренная с овощами на гриле. За эту трапезу не жалко было отдать все содержимое кошелька и полцарства впридачу.

вторник, 16 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна (2)

День второй. Просто Морелия.

Я вообще человек очень обязательный. На моем путеводителе по городу было написано «Морелия. Приезжай и влюбись» - так я и сделала. Влюбилась в этот город сразу же, как только шагнула из такси на центральную площадь. Передо мной высился грандиозный главный Собор, такой величественный и торжественный, пронзающий небо двумя симметричными колокольнями, и вместе с тем такой трогательный благодаря нежно-розовому оттенку камня, из которого он построен и причудливым барочным украшениям.
Не стесняемый городом, собор вольготно расположился меж двух площадей и при этом кокетливо повернулся главным входом к проезжей части, а не к прилегающей площади как это принято.
Морелия уникальна потому, что сумела сохранить свой облик практически неизменным на протяжении последих двух столетий. Духом колониальной эпохи пропитан каждый дом, каждый камешек мостовой. Весь центр города – словно музей эпохи конкистадоров, времен, когда Мексика еще была частью Новой Испании. Здесь, конечно же, есть Макдоналдсы, интернет-кафе и прочее, но все они очень ловко спрятаны внутри старинных барочных зданий, фасады которых запрещено не то что перестраивать, но даже портить вывесками. Скромные таблички с названиями магазинов и ресторанов едва различимы.
После пяти часов пешей прогулки я окончательно влюбилась в Морелию – очень удачное вышло первое свидание. С картой в руках мы шагали по площадям, церквям и музеям, зачитывая вслух факты из путеводителя, фотографируя все, что можно, увивляясь и восхищаясь увиденным.
А под вечер мы случайно набрели на туристический трамвайчик, и обаятельнейший гид Хуго показал нам совсем другой город, провезя по тем же самым улицам. Он научил нас заглядывать в окна (которые открыты не спроста), сворачивать в узкие переулки (там почти наверняка отыщется что-нибудь любопытное) и всегда присматриваться к мелочам (в них ведь весь смысл!)

Впечатление дня: Дом детского творчества в здании бывшего монастыря, выставка детских рисунков под общим назаванием «Какающий кролик».

воскресенье, 14 июня 2009 г.

Luna De Miel / Медовая луна

А вы когда-нибудь задумывались, откуда взялось выражение «медовый месяц»? Вот и мне тоже было все равно, пока я не услышала как Виктор говорит кому-то по телефону: - Мы уезжаем на неделю. У нас luna de miel.
- Медовая луна, - перевела я. Почему луна? И по-английски так же. Что же это получается? Так может и по-русски «месяц» - это не в смысле «30 дней», а в смысле «луна»?
Ну и конечно же невозможно было начать паковать чемоданы, не выяснив правду о медовой луне.
Оказывается, так во многих языках изначально называли первый лунный цикл, следовавший за свадьбой – отсюда и «луна». А медовой она была не потому, что это самое сладостное время супружеской жизни, а в самом буквальном смысле – потому что молодоженам весь этот период полагалось пить медовый настой. Он, как тогда считалось, придавал сил, укреплял здоровье и соответственно повышал шансы иметь здоровых детей.
Вот так. Получаеся, что все описанное ниже фактически медовым месяцем не является. Что ж, в таком случае я назову эту историю «Приключения Саши и Виктора в третьем цикле их медовой луны»!

День первый. Контрасты

Наше первое знакомство с Морелией вышло неожиданным.
По дороге с вокзала в отель я крутила головой во все стороны, тщетно пытаясь составить первое свое впечатление о городе. Тщетно – потому что таксист, конечно же, не повез нас через центр, и мне пришлось довольствоваться созерцанием пригорода с заправками, автостоянками и макдоналдсами. А потом город и вовсе как-то вдруг кончился – мы съехали с асфальта и запрыгали по ухабам разбитой дороги, петлявшей меж ветхих лачуг из криво сколоченных досок и мусорных куч. Унылый пейзаж, никакой медовости. Я уже успела испугаться и расстроиться, представляя как каждый день нам придется по этой самой дороге проезжать из отеля в город и обратно. Неужели кто-то и правда мог посторить шикарный отель среди этих трущоб? Тут-то нам в голову и пришла спасительная мысль поделиться сомнениями с водителем, и оказалось, что вез он нас не в отель Villa San Jose, а в одноименную деревню! Ну кто бы мог знать?
Еще полчаса пути в обратную сторону, и мы, наконец, были на месте.
Villa San Jose – это расположившийся на склоне холма сказочный, невероятно живописный уголочек: с десяток милых домиков, утопающих в зелени и цветах, старинные чугунные скамеечки, миниатюрные статуи, солнечный свет сквозь ветки пальм, а главное тишина такая, что слышно как ящерки в траве охотятся на мух. Мы шагнули в эту сказку и поняли: вот он, наш медовый месяц, вот он здесь в этой уютной тишине, в нежности зелени, в солнечных зайчиках, играющих с водной гладью бассейна. И никуда больше не хотелось идти, хотелось просто сесть прямо вот тут, на каменные ступеньки, и впитывать эту красоту, запоминать каждый ее кусочек.
А вечером – наблюдать из окна нашей комнаты как там внизу у подножия холма город зажигает огни, а потом забраться под одеяло и долго болтать, не включая телевизор, строить планы на завтра, пожелать спокойной ночи ангелу, нарисованному на стене над кроватью, и уснуть обнявшись, одновременно, и во сне продолжать улыбаться.

Впечатление дня: Первый случай в истории, когда в реальности отель выглядит даже лучше, чем на фото в интернете.