пятница, 28 декабря 2012 г.

Что с именем моим?


В одном из старых постов я упоминала о том, как до смешного сложно большинству мексиканцев произнести «Саша», так что давно уже пришлось отказаться от этого варианта имени. Теперь я все реже Александра, все чаще Алехандра или просто Але (типичное местное сокращение). Я не жалуюсь, мне мое имя нравится и в такой форме тоже. Главное, чтобы было легко запомнить и удобно произнести. Хотя, намного проще от этого не стало – есть же еще фамилия!

пятница, 14 декабря 2012 г.

¡Hola! / Привет!

По телевизору крутят рекламу оператора сотовой связи, мне очень симпатичную.
Посыл простой - будьте на связи и почаще приветствуйте друг друга.

среда, 5 декабря 2012 г.

Я - 132ой.


Анекдот: почему майя объявили конец света в декабре 2012 года? Потому что они знали, что именно тогда президентом в стране станет Энрике Пеня Нието.

Выборы прошли еще в июле, я тогда писала о кандидатах и о том, что Пеня Нието из них был самый ожидаемый победитель. Но официально он вступил в должность с первого декабря, то есть в минувшую субботу.

В июньском посте я также писала о некоторых Пеня-Ниетовских ляпах, но то, как говорится, были еще цветочки. Я тогда отложила до инаугурации другую, большую историю  – о том как ему благодаря – или скорее наперекор – появилось движение «Я – 132ой» («#Yo soy 132»), мексиканский вариант оппозиции с протестами, маршами, резолюциями против нечестных выборов, со своей  Болотной и арестами. Параллели проводятся сами собой.

Лично мне это кажется интересным по причине очевидного сходства некоторых поворотов сюжета. Так что предлагаю в качестве информации для сравнительного анализа.

 


воскресенье, 7 октября 2012 г.

Кто кого учил?

В прошедшую пятницу был День Учителя. Ему посвящается...
 
Что вижу я, когда вхожу в их класс? В самом центре сдвинуты три низеньких столика с разноцветными стульчиками вокруг, на столике – пустая коробка  из-под пазлов. В углу – стул для меня, ставлю на него сумку. На стене справа от входа  - доска, рядом с ней, на высоте примерно метра от пола, полочка для магнитофона. Слева от входа – книжный шкаф и стеллажи с игрушками: пластиковые овощи, посудка, пластилин, кубики и прочее.

понедельник, 10 сентября 2012 г.

По-настоящему золотые яйца


В бедном пригороде Мехико один мексиканец спрашивает другого:
- С чем у тебя бутерброд?
- Да так, с жареным яичком...
- Ого! Да ты миллионер!
Такие шутки гуляют сейчас по стране, после того как скаканули цены на яйца – в некторых штатах они поднялись аж на 400%!  
 

понедельник, 20 августа 2012 г.

Yo como siempre / Я как всегда...

Вчера сижу за столом, листаю один журнал, и в самом конце натыкаюсь на календарь культурных событий в городе на август. О, думаю, ознакомлюсь. И хотя месяц уже, в общем-то, на исходе, ну вдруг успею еще на какую-нибудь выставку или фестиваль.



вторник, 14 августа 2012 г.

Adios, Olimpiadas! / До свидания, Олимпиада!


Олимпиада закончилась. Утром еще повторяли какие-то вчерашние соревнования, но завтра уже и этого не будет. Отболели.

А между тем, обе наши команды показали себя совсем неплохо. Конечно, могли бы и лучше: и тем, и другим можно припомнить пару-тройку досадных моментов. Но в целом, и Россия, и Мексика набрали больше медалей, чем в Пекине, а в сумме (у нас тут свой медальный зачет получается) те и эти «наши» обгоняют Китай по общему количеству медалей.

воскресенье, 5 августа 2012 г.

Pintando la barda / Как мы красили забор

На днях нас пригласили поучаствовать в интересном деле:  дети из летнего лагеря при местном музее-аквариуме  красили один городской забор. Процессом руководили воспитатели, в качестве помощников выступали родители (то есть те редкие из них,  у кого руки не были заняты фотоаппаратом), ну и посильное содействие друзей-знакомых тоже приветствовалось. Забор был любезно предоставлен местным водоканалом – я так понимаю, они давно сотрудничают с Аквариумом, предоставляют площадку для творчества на водную тематику.


четверг, 19 июля 2012 г.

Kolobok en Mexico / Колобок в Мехико

Он от бабушки ушел, он от дедушки ушел, да так и покатился: сначала по лесу, потом все дальше и дальше, до самого Мехико; и очутился в квартале с таким поэтичным названием Санта Мария ля Ривера. Гуляешь так по мексиканской столице, выходишь к скверу Санта Мария, а тут на самом углу, на перекрестке – он, Колобок. Маленький такой, желтенький, улыбается с вывески, а под ним подпись «ресторан русской кухни».


среда, 27 июня 2012 г.

Mexico elije al Presidente / Мексика выбирает президента

Тема президентских выборов, конечно, набила уже оскомину в последнее время. Но что делать – урожайный на новых глав государства выдался год. Вот и Мексике в ближайшее воскресенье предстоит сделать выбор. Так что я не буду про ваших, а вернусь, как говорится, к нашим баранам, тем более, рассказать про них есть что.

UPD: выборы прошли, неожиданности не случилось.

понедельник, 4 июня 2012 г.

Mister Trololo / Мистер Трололо

Вчера ушел из жизни Эдуард Хиль, пожалуй, единственный советско-российский исполнитель, известный здесь, в Латинской Америке (кроме ТАТУ, разумеется, эти девушки – все еще наш самый узнаваемый в мире бренд). Когда пару лет назад в Интернете вдруг стало популярно видео Хиля на вокализ «Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой», волна интереса к советскому певцу докатилась и до Мексики.

четверг, 26 апреля 2012 г.

Menos Face, mas Book! / Меньше face, больше book!

На этой неделе – а именно, 23 апреля – был международный день книги. Я знаю об этом потому, что в Мексике ситуация с чтением катастрофическая, и сейчас стараются всячески его пропагандировать, вот и уцепились за дату, приурочили к ней всякие выставки-ярмарки, открытые чтения и фестивали.
Я решила не отставать и поговорить со своими учениками об их литературных пристрастиях (зная заранее, что разговор мне не понравится). В результате в самом худшем виде подтвердились мои самые худшие опасения: они не читают вообще!

пятница, 13 апреля 2012 г.

Kolobok / Колобок

- Ты не представляешь, что мне сегодня приснилось! – Виктор выдержал эффектную паузу. – Колобок!
- Чтооооооо?
- Он катался по дому, а ты пыталась его догнать и съесть!
- Я? Что серьезно?
- Он кричал «Не ешь меня! Не ешь меня!»
- По-испански?
- Да.
- Ну разумеется!


среда, 4 апреля 2012 г.

Los Tres Cochinitos y la Casa de Salami / Три поросенка и домик из салями.

Жили-были на  свете три  поросенка.  Три брата.  Они были маленькие,кругленькие, розовые, с одинаковыми хвостиками.
Имена у  них  тоже были  похожи:  Ниф-Ниф,  Нуф-Нуф  и Наф-Наф. 
На сцене появляются поросята: на носах – пятачки на резинке, из задних карманов торчат хвостики, розовые ушки на ободках подпирают тканевый навес (ориентировались, видимо, на детей – концерт-то школьный, и только у моих «поросят» средний рост метр восемьдесят).  Ниф-Ниф, правда, без пятачка почему-то: то ли просто от волнения забыл, то ли правда дышать в нем не получается.

среда, 7 марта 2012 г.

¿Qué querer de una persona con un apellido asi? / Чего хотеть от человека с такой фамилией?

Вообще-то я собиралась написать о том, как мои ученики играли «Трех поросят» на школьном концерте, но настроение не то.

В понедельник с утра пришел мой ученик-бразилец и первое, что сказал: Слушай, вчера смотрел репортаж по бразильскому ТВ. У вас в России что, каждый может голосовать сколько хочет раз? Крутая, однако, система!

четверг, 9 февраля 2012 г.

Una pequeña lección de linguistica / Маленькая лекция по языкознанию

Факт: иностранный язык чем больше его учишь – тем он сложнее. В особенности для перевода. В начале все очень конкретно: Меня зовут Саша, я из России и т.д. А на продвинутом этапе обнаруживаешь такие нюансы, которые нельзя перевести, а можно только постараться максимально близко передать их значение.
Скажем, как переводят пословицы и поговорки? Просто ищут их эквивалент с тем же общим смыслом. Например, в моем учебнике испанского была такая пословица «si el rio suena es porque piedras trae», дословно: «если река шумит – это потому что несет камни», а автор литературно перевел «нет дыма без огня». По сути одно и  то же, но я тогда подумала надо же, как интересно испанцы с чем-то своим сравнили, мне это понравилось.