воскресенье, 16 августа 2009 г.

Aqui Se Respira Rusia / Здесь русский дух...

Жили-были когда-то давно старик со старухой. Жили они одиноко, детей у них не было, вот и решили они слепить себе Колобка.
- Кого?
- Ну это такой шарик из теста. С глазами, ртом и носом. На голову похож, но без ушей. Так вот, поскребла бабка по...ммм...susekam...короче, собрала она всю оставшуюся в доме муку, замесила тесто, слепила шарик и поставила в печь.
- А все остальное?
- Что остальное?
- Ну туловище, руки, ноги? Почему они целого человечка не испекли?
- Эээ, хороший вопрос. Может, мука у них кончилась? Они ведь очень бедные были. Не знаю, не помню, чтоб в сказке об этом упоминалось. Решили испечь Колобка и испекли.
- А почему так назвали?
- Ох, Боже мой, вот с детства знаю эту сказку, и никогда мне дела не было, почему так назвали. Колобок – он и есть Колобок. Шарик из теста. Испекла бабка Колобка и поставила на огонь остужать. Колобок полежал-полежал, да и спрыгнул на лавку, с лавки на землю и покатился в лес, только его и видели.
- Сказка про приключения головы из теста в лесу?
- Слушай молча, не задавай вопросов, ОК?
Виктор больше не перебивал и только в самом конце, когда Колобок уселся лисице на язычок, выдохнул: Эх, забыли бабка с дедкой испечь ему мозги.
Так, с горем пополам, я познакомила мужа с первой русской народной сказкой.
Дальше – больше. Живущий на крыше обаятельный толстячок с пропеллером, странное пушистое существо с большими ушами и его друг крокодил, наивный маленький львенок, поющий песенки вместе с черепахой в огромных очках моды 60-х годов. Для Виктора все они – новые и неизвестные, а, между тем, это же все мое детство! Столько хочется ему показать и объяснить, мультики и сказки – только начало.
Следом в моем списке - фильмы, особенно старые наивные советские про целину и комсомольцев. Мы начали с «Девчат». Смотреть это кино глазами Виктора – значит почти ничего не понять, но увидеть и поразиться: сугробами, валенками поверх туфель, паром изо рта, чаем и хлебом с вареньем, общежитиями, халвой и пряниками, песнями под гармошку, гречкой, школой рабочей молодежи – не фильм, а большая советская энциклопедия. «Девчата» потонули в беспрерывных «Что это?» и «Почему?» и моих комментариях.
Вообще с фильмами сложно, не знаю, переводил ли кто советскую классику, мечтаю найти где-нибудь наши старые фильмы с иностранными субтитрами – продвигать в массы советский кинематограф стало бы намного проще.
Наша культура – такая обширная, всего и не объяснишь, да эти и не цель. Мне нравится сам процесс: учить человека чему-то настолько очевидному и – как раньше казалось – общеизвестному, чему-то, что воспринимаешь как должное, потому, что оно стало частью твоей жизни еще в детстве без всякого твоего на это согласия. И оттого в голове не укладывается, что кто-то может всего этого не знать. Но вот же он передо мной, этот кто-то, не имеющий ни малейшего представления ни о царе Салтане, ни о «Бриллиантовой руке», и ничего, живет себе, совершенно не страдая. Хрюша со Степашкой не рассказывали ему сказок, Пугачева не пела про Арлекино и в пионерский лагерь летом его никто не отправлял.
Все это забавно. Но гораздо интереснее – наблюдать как Виктор воспринимает то, что я пытаюсь ему рассказывать. Каждый раз он с поразительной легкостью ставит меня в тупик очередным вопросом:
Почему у Деда Мороза нет ни жены, ни детей, а есть только внучка?
Почему создатели советского Винни-Пуха – который, несомненно, симпатичнее диснеевского – исключили из списка его друзей Тигра?
Почему в России всему есть своя версия: вместо Пиноккио – Буратино, вместо «Красавицы и Чудовища» – «Аленький цветочек» и т.д.?
Почему ни в коем случае нельзя дарить четное количество цветов и упаси Боже отмечать день рождения заранее?
Да, мы такие, мы суеверные, мы любим футбол, но не любим свою сборную, передвигаемся по улицам с очень серьезными, сосредоточенными лицами, на свадьбах – кусаем каравай и крадем невесту, и свято верим, что он действительно международный, этот женский день 8 марта. По пятницам мы по традиции стоим в киллометровых пробках, потому что дозарезу надо попасть на дачу, мы не входим в вагон метро без книги, а в конце лета непременно друг друга спрашиваем, удалось ли в этом сезоне искупаться.
Нет, Виктор, мы не странные, мы просто не такие как все. Вот я расскажу тебе еще одну сказку, и ты, быть может, чуть лучше станешь нас понимать.

2 комментария:

  1. Только прочитала эту статью. Всё мне очень близко показалось. Я пыталась мужу показать "Москва слезам не верит". К сожалению, не нашли сурдаперевода, а только субтитры. Он несколько раз засыпал (средь бела дня), задавал вопросы только из-за уважения к моей ностальгии и немного расстроился, что фильм двухсерийный.
    Сейчас моей маленькой американочке пытаюсь читать "Сказку о царе Салтане". Уже две недели не могу дочитать. Дело даже до ремня доходило и до слёз (и моих и её). Трудным языком написано, но классику нужно читать. Ещё труднее объяснить супругу необходимость этой классики для ребёнка. Другие дети в садике интересуются исключительно покраской ногтей и новыми серёжками. В этом то и есть наша большая культурная разница. Ногти мы пока не красим, уши ещё не проколоты, зато уже точно знаем, что нельзя доверять собственным тёткам, которые от зависти могут заколотить собственного племянника в бочку и пустить по морю...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ох, как-то грустно... И с одной стороны, вроде все это хочется им показывать и читать. А с другой стороны, совсем не хочется их этим пугать или отталкивать.
      Я показывала друзьям фильм "День Выборов", обожаю это кино. Они в конце спросили: и что, это у вас в России популярное кино?...
      Потом мы как-то собирались снова вместе смотреть фильмы, я сказала, что принесу что-нибудь наше, а они умоляюще так посмотрели на меня: только не комедию!
      В итоге мы с ними посмотрели "Возвращение" Звягинцева, вот это они поняли и оценили.

      Удалить