пятница, 29 апреля 2011 г.

Cuidense sus cabezas / Берегите голову


фото Getty Images

Смотрела я сегодня фоторгафии с королевской свадьбы и думала: вот было бы хорошо, если бы и здесь начали носить такие шляпы. Ну может, не совсем такие, так чтобы не чересчур, но тоже непременно разных форм, цветов и фасонов.

Я с удовольствием носила бы шляпу, но одной как-то страшно: и так меня издалека видно, потому что güera (то бишь белокожая), а тут буду güera в шляпе. Но вот если бы это вдруг стало модным – я обязательно прикупила бы себе несколько шляп, скрываться под широкими полями от местного агрессивного солнца. Здесь многие женщины ходят летом с зонтом, но мне кажется, это как-то неудобно и совсем не стильно. То ли дело шляпа!

Задал бы кто-нибудь моду, какая-нибудь знаменитость, голливудская звезда или певица. Только не Леди Гага – опять оденет на голову кусок мяса, а нам потом мучиться, бегать по магазинам в поисках говяжьей вырезки нужного размера и оттенка.

Хочу такую шляпу, чтобы поля свисали со всех сторон, пряча в тени мои лицо и шею. И одежду хочу носить просторную, легкую и светлую. Но выглядеть при этом не как арабский шейх в мексиканском сомбреро, а стильно. И почему только английская аристократия позволяет себе головные уборы? Как все-таки непрактична современная мода...

А еще в газете сегодня прочитала: оказывается, 25% мексиканцев не могут правильно произнести название газировки Pepsi, и вместо этого говорят Pecsi - их мексиканские языки якобы не складываются в комбинацию "пс". И вот теперь компания решила... изменить в названии продукта это несчастную П на К. Неграмотные? Не умеете выговаривать буквы? Не волнуйтесь, не напрягайтесь и ни в коем случае не переучивайтесь! Не ваше образование у нас нет ни денег, ни сил, ни желания, так что изъясняйтесь хоть на пальцах, главное покупайте нашу газировку!

В компании "Pepsico" это называется "демократичный вариант произношения", в 2009 году они уже опробовали Pecsi в Аргентине и, видимо, остались довольны результатом.

К слову сказать, Coca-Cola тоже некоторое время назад пыталась провернуть нечто подобное в Китае, выпустив свой продукт под названием Ke-kou-ke-la. Правда вскоре выяснилось, что если данную комбинацию перевести, получится "лошадь, начиненная воском"...


Шляпы! Нам срочно нужны шляпы – не мне одной печет макушку!


 

4 комментария:

  1. Судя по долгожданным пополнениям в блоге, русский язык уже пошел в мексиканские массы. Теперь дело за внедрением широкополых стильных шляп! Уверена, у вас и это получится!

    ОтветитьУдалить
  2. Да, русский язык в массы идет бодрым шагом, об этом напрашивается отдельный пост.
    Со шляпами сложнее пока.

    ОтветитьУдалить
  3. Даёшь английские шляпки на родину сомбреро!

    ОтветитьУдалить
  4. А что, введу новую моду, глядишь, и напишут про меня статью в Википедию...

    ОтветитьУдалить